掻き落とし湯呑み

同じ形でも、土が違えば見え方が変わる

井口さんが異なる土で制作した湯呑みのひとつです

黒土に白化粧土を施し、模様を削り出す掻き落としの技法によって描かれた花文様

伸びやかな線で表現された花は素朴でありながら存在感があり、どこか懐かしい空気をまとっています

ころんと丸みのある形は手に馴染みやすく、朝のお茶や食後のひと息にもぴったり


size /  約高さ7.5cm×外寸約8cm×内容量約110cc

_____
井口さんの器は、
民藝の器に惹かれながら制作された、
暮らしのための器です

象嵌、掻き落とし、呉須 など

さまざまな技法を用いながらも、
どの器にも共通しているのは、
手に取ったときの親しみやすさと温もり

また、同じ形の器でも土を変えながら制作されており、
土の違いによって生まれる表情の変化も魅力のひとつです

内側の貫入には日々使う中で少しずつ色が入り、器は時間とともに表情を変えていきます

使う人の暮らしを映しながら、
ゆっくりと育っていく

そんな楽しみを持った器たちです


Kakiotoshi Yunomi

The same form can take on an entirely different character when made from a different clay.

This yunomi is one of a series created by Atsushi Inokuchi using varying clay bodies, allowing the unique qualities of each material to emerge.

A layer of white slip is applied over dark clay, and floral motifs are carefully carved through the surface using the traditional kakiotoshi (slip-carving) technique.

The flowers, rendered with fluid and expressive lines, feel both simple and striking, carrying a quiet sense of nostalgia.

Its softly rounded form fits comfortably in the hand, making it perfect for morning tea or a relaxing moment after a meal.

Size
Approx. H7.5 cm × Ø8 cm
Capacity: 110 ml



The works of ceramic artist Takumi Inokuchi are inspired by the spirit of Japanese folk craft pottery, creating vessels intended for everyday living.

Using a variety of traditional techniques—including zogan (inlay), kakiotoshi (slip carving), and gosu cobalt decoration—each piece reflects a balance of craftsmanship and approachability.

Even when the forms remain the same, different clay bodies are often used, allowing subtle variations in texture, color, and character to emerge. These differences are part of what makes each vessel unique.

Over time, the fine crackle pattern (kannyu) inside the glaze may gradually absorb color through use, giving the surface greater depth and individuality.

Reflecting the life of its owner, each piece slowly evolves with time.

These are vessels to be enjoyed not only for how they look today, but for how they continue to grow alongside everyday life.

掻き落とし湯呑み
  • 掻き落とし湯呑み
  • 掻き落とし湯呑み
  • 掻き落とし湯呑み
  • 掻き落とし湯呑み
  • 掻き落とし湯呑み

掻き落とし湯呑み

同じ形でも、土が違えば見え方が変わる

井口さんが異なる土で制作した湯呑みのひとつです

黒土に白化粧土を施し、模様を削り出す掻き落としの技法によって描かれた花文様

伸びやかな線で表現された花は素朴でありながら存在感があり、どこか懐かしい空気をまとっています

ころんと丸みのある形は手に馴染みやすく、朝のお茶や食後のひと息にもぴったり


size /  約高さ7.5cm×外寸約8cm×内容量約110cc

_____
井口さんの器は、
民藝の器に惹かれながら制作された、
暮らしのための器です

象嵌、掻き落とし、呉須 など

さまざまな技法を用いながらも、
どの器にも共通しているのは、
手に取ったときの親しみやすさと温もり

また、同じ形の器でも土を変えながら制作されており、
土の違いによって生まれる表情の変化も魅力のひとつです

内側の貫入には日々使う中で少しずつ色が入り、器は時間とともに表情を変えていきます

使う人の暮らしを映しながら、
ゆっくりと育っていく

そんな楽しみを持った器たちです


Kakiotoshi Yunomi

The same form can take on an entirely different character when made from a different clay.

This yunomi is one of a series created by Atsushi Inokuchi using varying clay bodies, allowing the unique qualities of each material to emerge.

A layer of white slip is applied over dark clay, and floral motifs are carefully carved through the surface using the traditional kakiotoshi (slip-carving) technique.

The flowers, rendered with fluid and expressive lines, feel both simple and striking, carrying a quiet sense of nostalgia.

Its softly rounded form fits comfortably in the hand, making it perfect for morning tea or a relaxing moment after a meal.

Size
Approx. H7.5 cm × Ø8 cm
Capacity: 110 ml



The works of ceramic artist Takumi Inokuchi are inspired by the spirit of Japanese folk craft pottery, creating vessels intended for everyday living.

Using a variety of traditional techniques—including zogan (inlay), kakiotoshi (slip carving), and gosu cobalt decoration—each piece reflects a balance of craftsmanship and approachability.

Even when the forms remain the same, different clay bodies are often used, allowing subtle variations in texture, color, and character to emerge. These differences are part of what makes each vessel unique.

Over time, the fine crackle pattern (kannyu) inside the glaze may gradually absorb color through use, giving the surface greater depth and individuality.

Reflecting the life of its owner, each piece slowly evolves with time.

These are vessels to be enjoyed not only for how they look today, but for how they continue to grow alongside everyday life.

¥3,300税込

International shipping available

再入荷のお知らせを希望する

年齢確認

再入荷されましたら、登録したメールアドレス宛にお知らせします。

メールアドレス

折返しのメールが受信できるように、ドメイン指定受信で「thebase.in」と「gmail.com」を許可するように設定してください。

再入荷のお知らせを希望する

再入荷のお知らせを受け付けました。

ご記入いただいたメールアドレス宛に確認メールをお送りしておりますので、ご確認ください。
メールが届いていない場合は、迷惑メールフォルダをご確認ください。
通知受信時に、メールサーバー容量がオーバーしているなどの理由で受信できない場合がございます。ご確認ください。

折返しのメールが受信できるように、ドメイン指定受信で「thebase.in」と「gmail.com」を許可するように設定してください。

通報する
International shipping available

再入荷のお知らせを希望する

年齢確認

再入荷されましたら、登録したメールアドレス宛にお知らせします。

メールアドレス

折返しのメールが受信できるように、ドメイン指定受信で「thebase.in」と「gmail.com」を許可するように設定してください。

再入荷のお知らせを希望する

再入荷のお知らせを受け付けました。

ご記入いただいたメールアドレス宛に確認メールをお送りしておりますので、ご確認ください。
メールが届いていない場合は、迷惑メールフォルダをご確認ください。
通知受信時に、メールサーバー容量がオーバーしているなどの理由で受信できない場合がございます。ご確認ください。

折返しのメールが受信できるように、ドメイン指定受信で「thebase.in」と「gmail.com」を許可するように設定してください。

Copyright © 枯れ木に花. All Rights Reserved.